Dictionary
tabernacle(tent/shelter) *hleis?, sm., or *hlija?, wm. (acc. pl., hlijans), hleithra, sf.
table(dish, table) mes, sn. (gen. mesis), biuths, sm.?, sn.? (gen. biudis) (neut. in ON; masc. in OE & Slavonic where it is thought to be a borrowing from Gothic).
tablet(writing-tablet) spilda, sf.
take(TAKE, get, receive) niman, sv. IV. - "TAKE A CHANCE/OPPORTUNITY) lew niman; (TAKE, KEEP) ga-haban, wv. 3.; (RECEIVE) and-niman, fra-niman, sv. IV.; (AWAY) af-niman, bi-niman, us-niman, sv. IV.; (DOWN) at-hafjan, sv. VI.; (OUT/down/away) us-niman, sv. IV.; (ASIDE) af-tiuhan, SV. II.; (take aside/along, get/receive, learn) ga-niman, sv. IV.; (OUT, also: speak) us-bairan, sv., IV.; (HOLD OF) ana-haban, wv. 3. - "to be taken with fever" brinnon ana-habaida wisan, irreg.; (take TO, bring) at-bairan, sv. IV., at-tiuhan, sv. II.; (CATCH, seize, take prisoner) fahan, ga-fahan, sv. VII, greipan, fair-greipan, und-greipan, sv. I.; (catch with net, trap, catch out) ga-niutan, sv. II.; (capture, IMPRISON) fra-hinthan, us-hinthan, sv. III.; (draw, lead, bring, take) ga-tiuhan, sv. II.; (TAKE POSSESSION of, possess, have) ga-haban, wv. 3.; "take HEED" at-saihwan, sv. V.; "TAKE CARE OF, manage" ga-karon, wv. 2. (acc.?, dat.?); (BY FORCE) wilwan, fra-wilwan, sv. III.; "TAKE OFF, UNDRESS ONESELF, DIVEST ONESELF OF" and-wasjan sik, wv. 1. +dat., and-hamon sik, wv. 2. +dat., af-hamon, wv. 2. +dat., af-slaupjan, wv. 1 +acc., af-lagjan, wv. 1. +acc.; "TAKE IN ONE'S ARMS, LIFT, HOLD" (e.g. A CHILD) ana armins niman/and-niman, sv. IV. +acc.
talespill, sn.; "old wives' tales" us-althanaizo spilla.
talkrodjan, wv. 1. - "to" du +dat., "with" mith +dat., "about" bi +acc.; "talk up" (praise) mikiljan, wv. 1.; "talk much/a lot" filu-waurdjan, wv. 1.; "talk/gossip about" bi-rodjan bi, wv. 1. +acc.; (talk in public) mathljan, wv. 1.; "talk/act as if mad" dwalmon, wv. 2.; "talk stupidly" *dwala-waurdjan, wv. 1.; "talk empty nonsense" *lausa-waurdjan, wv. 1.
talk(ing) (n.)(talk, conversation) ga-waurdi, sn.; (excessive) filu-waurdei, wf.; (foolish talk, nonsense) dwala-waurdei, wf.; (puplic) mathlei, wf., mathleins, sf.; (gossip) bi-rodeins, sf.
talkativeun-faurs (i-stem).
tall(big, great) mikils; (high) hauhs.
tally"tally up" ga-rathjan, sv. VI.; "their testimony did not tally either" ni swa samaleika was weitwoditha ize.
talon(claw) •rampa, sf.
tame (adj.)*tams.
tame (v.)*tamjan, ga-tamjan, wv. 1.
tap (n.)(water-tap, bung) *tappa, wm.
tar (n.)#tairwjo, wf. (cf. #tairwi 'pine tree' > Tervingi, name of tribe).
tardy(slow) *sainus.
targe(small shield) •targo, wf.
target(goal) mundrei, wf. - "head/make for the target, press towards the goal" bi mundrein afar-gaggan, sv. VII. - afar-iddja, afar-gaggans.
tarnished(stained, flawed) wamms, ga-wamms; (sullied) bi-sauliths.
tart up(dress up fancily, adorn) fetjan, wv. 1.
taskwaurstw, sn.
taste (n.)(odour, flavour) dauns, sf.
taste (v.)(taste, experience) kausjan, wv. 1. +gen. or +dat. (but +acc. = "test"); at-snarpjan, wv. 1.
taught bylaisiths +gen.
taxgilstr, *gild, ga-baur, sn.; "imperial tax" kaisara-gild, sn.
taxationgilstr-meleins, sf.
tax-collectormotareis, sm.
taxing (n.)gilstr-meleins, sf.
tax-manmotareis, sm.
tax-officemota-staths sm. (i-stem, gen. mota-stadis).
tea(evening meal, supper) nahta-mats, sm. (i-stem); "have tea/dinner, evening/main meal" du naht matjan, wv. 1.
teachlaisjan, us-laisjan, ga-laisjan (acc. of learner & thing taught), us-fratwjan, wv. 1.; "taught (by)" laisiths +gen.; (teach, reprimand) talzjan, wv. 1.
teachablelaiseigs.
teacherlaisareis, sm., talzjands, m.
teaching(doctrine, teaching) laiseins, sf.; (instruction, education, upbringing) talzeins, sf.
tear (n.)(teardrop) tagr, sn.; (rip) ga-taura, wm.
tear (v.)tahjan, wv. 1., *tairan, wv. 4.; *skreitan, sv. I.; (slit) •slitjan, wv. 1.; (tear up/apart/to pieces) dis-skreitan, sv. I, dis-tairan, sv. IV.; (tear down, demolish, destroy) ga-tairan, sv. IV.; (BE/GET TORN) dis-skritnan, ga-taurnan, wv. 4.; "be torn off/away) af-taurnan, wv. 4.; "I am torn between the two" dis-habaiths im us thaim twaim.
teardroptagr, sn.
tell(SAY, TELL) qithan , sv. V. - "ORDER to" qithan ei +subj.; "as I already told [you]" swe ju faura-qath; (REVEAL, TELL) ga-teihan, sv. I. (acc. of information, dat. of recipient); "he had been told by the Holy Spirit that he would not see death" was imma gataihan fram ahmin thamma weihin ni saihwan dauthu; (REPORT, NARRATE, TELL STORY) spillon, wv. 2.; "FORETELL, tell in advance" faura-ga-teihan, sv. I.; (ORDER) ana-biudan, sv. II. +dat., faur-biudan, sv. II. +dat. - "to" ei +subj.
tell offana-haitan, sv. VII +dat., ga-sakan, sv. VI. +dat. or +acc.; (rebuke, threaten, accuse, warn) hwotjan, ga-hwotjan, wv. 1. +dat.; (reproach, blame) id-weitjan, wv. 1. +dat.; (blame, reproach, threaten, accuse) and-beitan, sv. I. +acc.
telling off (n.)(reproof) ga-sahts, sf.; (reproach, blame, accusation) anda-beit, id-weit, sn.
tamper with(change) in-maidjan, wv. 1.
tempermoths, sm. (gen. modis); "bad tempered" modags.
temperature(fever) brinno, wf., heito, wf.; "be have/run a temperature" brinnon anahabaiths brinnon wisan, irreg.; "be laid up with a temperature" ligan in heitom; (heat) *warmei, wf., *warmitha, sf.
tempest(storm at sea) wegs, sm.; (shower) skura, sf.; (storm) skura windis (lit. shower of wind).
templealhs, sf., gud-hus, sn.
temporary(transient, fickle, changeable) hweila-hwairbs; (passing, destructable) ga-taurnands; (perishable, mortal) riurs (i-stem).
temptfraisan, us-fraisan, sv. VII. normally +acc. (+gen. also possible in negative).
temptationfraistubni, sf.
tentaihun.
tend(look after) haldan, sv. VII.; (incline) *halthjan, wv. 1.
tendency(inclination, bias) *halthei; (custom, habit, practise) sidus, sm.; bi-uhti, sn.
tender(soft, gentle) hnasqus, thlaqus, *mildeis; *muka-moths (gen. -modis); (tenderly loving) friathwa-mildeis; (sympathetic, kind) bleiths (i-stem, gen. bleithis).
tenderness(of mood) muka-modei, wf.; (kindness) milditha, sf., *selei, wf.; (mercy, sympathy) bleithei, wf.
tendril•hragka, sf.
tenthleithra, sf.; *hleis?, sm. or *hlija? wm., •tuld, sn.; "the erecting of a tent" hleithra-stakeins, sf.
tenthtaihunda.
term (n.)(name) nano, wn. (pl. namna); "come to terms with" ga-sibjon, wv. 2. +dat.
term (v.)(call, name) haitan, sv. VII., namnjan, wv. 1.
terrible(bad) ubils; (abhorrent) anda-sets (i-stem); (disgraceful) agls; (fierce, fearsome) •grimms; (fierce, cruel, barbaric) un-mana-riggws; (terrifying) *ogjands, *agjands, *thlahsjands, *us-gaisjands.
terrifiedfaurhts, *agands, *us-agiths; "to be terrified" ogan, ogan sis, pp. - og, ogum, ohta.
terrifyogjan, in-agjan, thlahsjan, us-agjan, wv. 1.
terrifying*ogjands, *agjands, *thlahsjands, *us-gaisjands, (fierce, fearsome) *grimms, *in-grimjis; (fierce, cruel, barbaric) un-mana-riggws.
terroragis, sn. (gen. agisis).
terrorise(threaten, terrify) in-agjan, wv. 1.
test (n.)ga-kusts, sf., kustus, sm.
test (v.)kausjan, ga-kausjan, wv. 1. +acc. (but +gen. or +dat. = "taste/experience"); (choose, test) kiusan, sv. II.; (select, prove, test) us-kiusan, sv. II +acc.; (ask, ask about, test/examine) fragan, sv. VI.; (test/tempt) fraisan, us-fraisan, sv. VII. normally +acc. but +gen. also possible in negative.
testament(covenant) triggwa, sf.; "the Old Testament" so Fairnjo Triggwa.
tested(proven) ga-kusans.
testifyweitwodjan, wv. 1. - "concerning" bi +acc; "against" ana +acc.; "for I testify on his behalf, that he has..." weitwodja auk imma thatei habaith...
testimonyweitwoditha, sf.
tether (v.)•stuthjan, wv. 1.
tetrarchfidur-ragineis, sm., taitrarkes, m., irreg.
tetrarchatefidur-ragini, sn.
thanthau; "it is better for thee...than" goth thus ist...thau; Or just use the dative: "mightier than me" swinthoza mis.
thankawiliudon, wv. 2. +dat.; "thank s-one for..." awiliudon ainamma in...(+gen.); "express thanks" thagk fair-haitan, sv. VII. "to" +dat.; (acknowledge, call on, praise) and-haitan, sv. VII.; "for what thanks can we render to the Lord God for you, for all the joy with which we rejoiced for you before" hwa auk awiliude magum usgildan fraujin guda bi izwis ana allai fahedai thizaiei faginom in izwara faura - 1Thess 3,9.
thankless personlauna-wargs, sm.
thanksthagks, sm., awiliuth, sn. (gen. awiliudis); "give thanks to" awiliudon, wv. 2. +dat.; "express thanks" thagk fair-haitan, sv. VII.
thanksgiving(thanks, gratitude) awiliuth, sn. (gen. awiliudis); (Eucharist) aiwxaristia, sf.
that(cj.) ei, thatei; (demonstrative) "that/this" thata; "these things, those things" tho; (that, yon, that person) jains; "that man" sa; (relative) "that which" thatei, thei, ei.
thatch (n.)•thak, sn.
thatch (v.)•thakjan, wv. 1.
thesa, so, thata, etc.
theftthiubi, sn.
theirize, m. & n.; izo, f.
them+acc. ins, m., ija, n., ijos, f.; +dat. im.
themselvesija silbona, n. (if refering to male and female); eis silbans, m., ijos silbons, f.
then(AT THAT TIME, then/when) than, bi-the, bi-theh; (then, at that time, while, when) mith-than; "even then" nauh mith-then; "BY THEN, by now, by that/this time, already" ju-than; (IN NARRATIVE: AND THEN, SO THEN) than-uh, thar-uh; (IN ARGUMENT: SO, THEREFORE) than, nu, nu-nu, than-nu; "so, well then" than-nu nu; "so, are you a king then?" an nuh thiudans is thu?; "so, what are we to do then?" an hwa taujaima?; "IF...THEN, IN THAT CASE" jabai...thau/aiththau/thauh; "and had the Lord not cut short those days, then no one would have be spared" jah ni frauja gamaurgidedi thans dagans, ni thauh ganesi ainhun leike; "if you knew me, then you knew the father too" ith kunthedeith mik, aiththau kunthedeith jah attan; "[if you had really believed Moses], then you would have believed me" ...ga-thau-laubidedeith mis; (rhetorical/ironic) "or, well/fine, in that case, then..." aiththau waila thau...
thencethathro, jainthro.
thenceforth(after that, from then) tha-throh; (from then/now on) fram-wigis.
thenceforward(after that, from then) tha-throh; (from then/now on) fram-wigis.
there(at rest there) thar, jainar; (thither, towards there, in that direction) jaind, jaindre; (to the same place) samath; "from there" thathro, jainthro; (conclusive) "there you are, there you go" tharuh is; "there where" thar-ei - "for where your treasure is, there too your heart will be" tharei auk ist huzd izwar, tharuh ist jah hairto izwar.
thereforedu-the, ei-than, in this, nu, nu-nu, nuh, than, than-nu.
thereuponbi-the, bi-theh.
thick(fat) *digrs; (stupid) dwals, un-wits; (substancial, big) mikils; (wide) braiths (gen. braidis).
thickness(width) braidei, wf.; (fatness) digrei, wf.
thiefhliftus, thiufs (gen. thiubis), sm.; (violent robber, bandit) wilwa, wm.
thigh#thiuh, sn.
thin (adj.)*thunnus.
thingwaihts, sf. (usually, but acc.pl. waihts also found, Sk 2,c + neut. adj).
thinkhugjan, thagkjan, wv. I. - thahta, thahts; (impersonal: it seems to one, one thinks) thugkjan sis, wv. 1.; "they think" thunkeith im; "what do you think" hwa izwis thunkeith; (think over/about, consider as) miton, wv. 2.; (think about, give consideration to) and-thagkjan +gen., bi-thagkjan, wv. 1. - -thahta, -thahts; (intend, be thinking of doing) munan, wv. 3. - "for the high priests were then thinking how they might kill Lazarus too" munaidedunuth-than auk thai uahimustans gudjans, ei jah Lazaru usqemeina; (think of, remember) ga-munan, pp. - ga-man, ga-munum, ga-munda (gen., acc.); (suppose, imagine) ahjan, wv. 1.; (expect, suppose) ga-wenjan, wv. 1.; (understand, perceive, think, know) frathjan, sv. VI. +dat.; "think to oneself, ponder" thagkjan sis - thahta, thahts; "think/decide in advance" faura-ga-hugjan, wv. 1.; (imagine, assume) ahjan, wv. 1.; (believe) munan, pp. - man, munum, munda; (believe, believe in, have faith) ga-laubjan, wv. 1. (dat. of person, acc. of thing); "believe in" galaubjan du +dat.; "believe that I am" galaubeith thatei ik im; (adjudge) domjan, wv. 1.; (rate, consider to be) rahnjan, ga-rahnjan, wv. 1. - "think worthy" wairthans rahnjan, "think superior" faura-rahnjan; "who do you think you are?" hwana thuk silban taujis thu?
thirdthridja; "thirdly, for the third time" thridjo.
thirst (n.)thaurstei, wf.
thirst (v.)(be thirsty) thausjan, wv. 1. (impersonal verb +acc. subject) - "I am thirsty" mik thaurseith.
thirstyaf-thaursiths; (parched, dry, withered) thaursus; "to cause thirst" thaursjan, wv. 1.; "I am thirsty" thaurseith mik.
thirtythreis tigjus.
this"that/this [thing]" thata; (more emphatic) "this/that [thing]" thatuh; "these things, those things" tho; "this one/man" sah; "this woman" soh; "that, yon, he" jains.
thistlewigadeino, wf.
thitherjaind, jaindre.
thong(strap) raips, sm.; (bond) kuna-wida, sf.
Thor*Thunar, sm.
thornthaurnus, sm.; (spike, prickle) •stikils, sm.
thornbushaihwa-tundi, sf., •thaurnja, wm.
thornythaurneins.
thoroughfarega-runs, sf. (gen. ga-runsais).
thoroughlyin allamma.
thosethai, m.; tho, n.; thos, f.; jainai, etc.; "in those days" in jainaim dagam; "his disciples rebuked those who brought them" thai siponjos is sokun thaim bairandam du.
thouthu.
though(if) jabai; (even though) thauh-jabai; (even if) -ba- "though he die" ga-ba-dauthnith; "and even though X...yet Y" jah thauh-jabai X...akei Y (with postposition of verb in Skeireins); "some...others though" sumai(h)...sumaih; sumai raihtis...sumai than; "THOUGH BOTH holy AND a prophet" jaththe weihs jaththe praufetus wisands.
thought (n.)mitons, ga-mitons, ga-hugds, sf., muns, sm. (i-stem).
thoughtfulanda-thahts.
thoughtless(unwitting, unintentional) un-faur-weis; (foolish, uncomprehending) un-frathjands.
thousandthusundi, sf. (+gen.); "five thousand" fimf thusundjos; "with 20 000" mith twaim tigum thusundjos; "commander of a thousand men" thusundi-faths, #thiu-faths, sm. (i-stem, gen. -fadis).
thralldomthiadw, sn.
threathwota, sf.
threatenhwotjan, ga-hwotjan, wv. 1. +dat., us-thriutan, sv. II. +dat., sv. II.; (blame, reproach, threaten, accuse) and-beitan, sv. I. +acc.; (terrorise, frighten) in-agjan, wv. 1.
three(m.f.) threis, etc., (n.) thrija, etc.
threshthriskan, sv. III.
threshing-floorga-thrask, sn.
thricethrim sintham.
thriftga-thagki, sn.
thriftilyus ga-thagkja.
thrifty*fasta-nems (i-stem).
thrivetheihan, wv. 1.
throathals, sm. (gen. halsis), hals-agga, wm.
throes"undergo throes of childbirth" fitan, sv. V.
throne(chair, throne) stols, sm.
throng (n.)(crowd) filusna, sf, hiuhma, wm., iumjo, managei, wf.
throng (v.)(throng, press, crowd in on) threihan, sv. I.; (fall, crowd in on) driusan, sv. II.
throughthairh +acc.
throughoutand +acc.
throwwairpan, sv. III. +acc. or +dat. - "at" ana +acc; "throw down" ga-wairpan, at-wairpan, sv. III., ga-drausjan, wv. 1.; "throw off/down" af-drausjan, wv. 1.; (throw away/out) af-wairpan, fra-wairpan, ut us-wairpan, sv. III +dat. or +acc.; (throw at/against) ga-stagqjan, wv. 1., at-wairpan, sv. III.; (throw out, reject, drive out, overthrow) us-wairpan, sv. III. +dat. or +acc.; "throw up, vomit" •rupatjan, wv. 1.; "throw light on, bring to light, light up, reveal" ga-liuhtjan, wv. 1.
thrown, to bega-driusan, sv. II.
thrum(thrum, strum, drum) •thrimman, sv. III.
thunder (n.)theihwo, wf.
Thursday•pinta-dags, sm. (cf. South NHG dialect Pfinstag).
thus(SO, IN THIS WAY, to such an extent) swa; (LIKEWISE) ga-leiko, ana-leiko, sama-leiko; (SO, THEN, THEREFORE) than, nu, nu-nu (these 2nd position in clause); (SO THEN, WELL THEREFORE) Than-nu, Than-nu nu (1st position); (AND THEN, SO) Than-uh, Thar-uh (1st position).
thwart(hinder) ana-latjan, wv. 1.; (thwart, limit) ga-aggwjan, wv,. I.; (irk, obstruct) marzjan, wv. 1.; (forbid, prevent, restrain) warjan, wv. 1.
thytheins.
ticket-booth(toll-booth, tax-office, custom post) mota, sf., mota- staths, sm. (i-stem, gen. mota-stadis).
ticket-collector(tax-collector, toll-taker) motareis, sm.
ticklesuthjan, wv. 1., suthjon, wv. 2.
tidings(message) #sanda, sf.; (letter, book) bokos, sf.pl.; (message of preaching) hauseins, sf.; "messenger, bearer of tidings" airus, sm.; "bear tidings, be a messenger" airinon, wv. 2.; "bring glad tidings" thiuth-spillon, wv. 2.
tie (up)bindan, bi-bindan, ga-bindan, sv. III.; (with ropes) in-sailjan, wv. 1.; (bind, join together) ga-widan, sv. V.; (tether) •stuthjan, wv. 1.
tight (narrow)aggwus.
tighten•strappon, wv. 2.
tileskalja, sf.
till(CONJ.) und that-ei; (PREP. until, up to, as far as) und +acc.; "till now" und hita nu; "till when? for how long?" und hwa?; "not...till" ni...niba bi-the; "watch up to the end of" fairweitjan in andi +gen.
timber*timr, sn.
time(HOUR, WHILE, PERIOD OF TIME, MOMENT) hweila, sf., •stunda, sf.; "for a time" du hweilai; "for some specific [limited] period" hwo hweilo; "I hope to stay with you for a time" wenja mik hwo hweilo saljan at izwis; "for a long time" laggai hweilai, mela lagga; "for a short time" du leitilamma mela, du leitilai hweilai; "after a short time" afar ni filu, afar leitil; "THE TIME HAS COME" qam hweila; (PRESENT TIME) "the present moment" so nu hweila, thata and-wairtho; (MOMENT, OCCASION, RIGHT TIME) mel, sn. - "at that time" in jainamma mel; "from that time on" us thamma mela, fram thamma nu, fram-wigis; "from this time on" fram himma nu, fram-wigis; "many times" manag mel; "the first time" thata frumo; "in (one's own) due time" mela, mela swesamma; "at the right time, opportunely" uhteigo; "it is not yet my time" mel mein ni nauh ist; "ahead of time, prematurely" faur mel; "time to give birth" mel du bairan; (MOMENT, ABSTRACT?) theihs, sn.; "INSTANT, moment" stiks, sm.; "in an instant" stika melis; "blink of an eye" brahw, sn. augins; "in the blink of an eye" in brahwa augins; (NUMBER OF TIMES) *sinths, sm. - "ainamma sintha" once, "twaim/thrim sintham" twice/three times; "7 times a day / in one day" sibun sintham ana dag; "EVERY TIME you drink" swa ufta swe drigkaith; "a hundred TIMES AS MUCH" hund-falth; (occasion, OPPORTUNITY) lew, sn.; "whenever we have the opportunity" thande mel habam; "AT THE TIME OF" and +acc., at +acc. - "on the feast-day" at dulth; "in the FULLNESS OF TIME" us-fulleinais mele; "as long as, FOR SO LONG A TIME AS" swa-lauth melis swe; "SOMETIME, at any time" (adv.) hwan; "by that/this time, already" ju-than; "meantime/meanwhile, AT THE SAME TIME" bijands; "and at the same time" bijandz-uth-than; "in THREE DAYS TIME, over the course of three days" bi thrins dagans; (ETERNITY) ajuk-duths, sf. (gen. -duthais); (ALL TIME, AEON) aiws, sm. (i/a-stem) - "for all time" in aiwins, du aiwa, du aiwam, in ajukduth; (ERA, age, a generation, a particular period in history) alds, era, sf. - "this present time/age/generation" so nu alds.
timelyuhtiugs, uhteigs.
timid(timid, fearful) *ags, *agands, faurhts.
timidity*agei, wf.
tip*peika, sf.; (of spear) #uzds, sm., #gaida, sf.; (peak, hilltop) auhmisto, wn.; (pinnacle of building, gable) gibla, wm.; (spike) •stikils, sm.
tire (v.)(tire) af-mojan, wv. 1.; (wear down, dishearten) us-grudjan, wv. 1.; (stress) af-dojan, wv. 1.; (irritate, become tiresome for) us-agljan, wv. 1.; "let us not tire of doing good" thata godo taujandans ni wairthaima usgrudjans.
tired(fatigued) af-mauiths; (stressed) af-dauiths; (disheartened) us-grudja, w.adj.
title(written title, inscription, label) ufar-meli, sn., ufar-meleins, sf.; (pen-stroke, title) striks, sm. (i-stem); "to title/entitle, label, inscribe" ufar-meljan, wv. 1.
Tiw%Tius, sm.
to(GIVE TO) giban +dat.; (SAY TO) qithan + dat., qithan du +dat.; (MOVEMENT: with verbs meaning "GO", and with ga-qiman "come together to") du +dat.; (COME) qiman at +dat.; (TOWARDS, AGAINST) withra +acc. - "went to meet him" withraiddja ina; "JUSTIFY ONESSELF TO" sunjon sik withra +acc.; "UP TO, TILL" und +acc.; "TO THE END" und andi; "watch up to the end of" fairweitjan in andi +gen.; (GIVE TO) giban, sv. V. +dat.; (ATTITUDE TOWARDS) "we should do good to everyone" waurkjam thiuth withra allans; (INFINITIVE: The infinitive may be used with or without "du" before it, although Gothic often uses "ei" + subjunctive where English has "to" + infinitive); (TO DO) "it is not good take" ni goth ist niman; (TRY TO) "they tried to touch him" sokidedun attekan imma; (AFRAID TO) "they were afraid to ask him" ohtedun fraihnan ina; (WANT TO) "what do you want me to do for you" hwa wileis ei taujau thus?; "I want you to give me the head of John" wiljau ei mis gibais haubith Johannes; (IN ORDER TO) "they came to see" qemun saihwan; (AVAILABLE TO) "they don't have anything to eat" ni haband hwa matjaina; (WHAT TO) "they didn't know what to say" ni wissa hwa rodidedi; (LAWFUL TO) skuld wisan +inf. "for [s-one]" +dat.; (BE OF USE TO) botjan, wv. 1. +acc.; (ORDER TO) "he commanded them to tell no-one about him" faurbauth im ei mannhun ni qetheina bi ina; (AUTHORITY TO) waldufni (+inf); "they FORGOT TO take bread" ufarmunnodedun niman hlaibans.
toadstool(fungus) swamms, sm. (attested meaning: sponge).
todayhimma daga; "till today, to this day" und hina dag; "from today, henceforth" fram himma nu.
together(in the same place, all together, as one) samana; (to the same place) samath; (from the same place) *samathro; "all together, entirely, every last one" alakjo; "to come together" ga-rinnan, sv. III., ga-qiman, sv. IV., ga-lisan sik, sv. V., ga-gaggan (sik), sv. VII. - ga-iddja, ga-gaggans; "together with" mith +dat., mith- (attached as prefix to verb) - "those crucified with him" thai mith ushramidans imma.
toil (n.)arbaiths, sf. (gen. arbaidais).
toil (v.)arbaidjan, wv. 1.
toilet(toilet/sewer, sunrise) ur-runs, sm. (i-stem, gen. ur-runsis).
token(sign) taikns, sm., bandwa, sf., bandwo, wf.
tolerance(patience, tolerance) us-thulains, sf. lagga-modei, wf., us-beisnei, wf., us-beisns, sf., stiwiti, sn.; (patience, suffering, agony) thulains, sf.
tolerate(endure suffering, put up with a person) us-thulan, wv. 3.; (cope with) fra-bairan, sv. IV.
tollmota, sf.
toll-boothmota, sf., mota-staths, sm. (i-stem, gen. mota-stadis).
toll-placemota, sf., mota-staths, sm. (i-stem, gen. mota-stadis).
toll-takermotareis, sm.
tombaurahi, ?sf. (or: aurahjo, ?wf. - attested only in dat.pl. aurahjom), *nawistr, sn., hlaiw, sn. (sg. only); "tombs" hlaiwasnos, sf.pl. (pl. only).
tomorrowdu maurgina, gistra-dagis.
tonguetuggo, wn.; (language, dialect) razda; "speak a tongue/language" razdai rodjan, wv. 1.
too(also) jah - "me too" jah ik; (excessively) inu mithath; (over, excessively) ufar- (but: ufar mikil 'super great, special, chiefest' used ironically at 2Cor 11,4); "too proud/rash" un-tila-malsks.
toot (n.)*thuts (i-stem).
toot (v.)(toot on trumpet/horn, blare, screech) thiutan, sv. II.
toothtunthus, sm.
topauhmisto, wn. - "the top of the mountain" auhmisto this fairgunjis; (top of building, gable, pinnacle) gibla, wm.; (tip) *peika, sf.; "top to bottom" iupathro und dalath; "the highest height" hauhisti, sn.; "from the top/start, anew" iupana.
torch•blesi, sn.?, sf.?, hais, sn.? (gen. haizis).
torment (n.)(torture, torment) balweins, sf.; (agony, anguish) aglo, wf.
torment (v.)balwjan, wv. 1 +dat.
torn(be/get torn) dis-skritnan, ga-taurnan, wv. 4.; "be torn away) af-taurnan, wv. 4.; "I am torn between the two" dis-habaiths im us thaim twaim.
torn, to becomedis-skritnan, dis-taurnan, wv. 4.
torrent(mountain torrent) rinno, wf.
torture (n.)balweins, sf.
torturebalwjan, wv. 1 +dat.
toss aboutus-walugjan, wv. 1.
total up(count, tally) ga-rathjan, sv. VI.
totally(in every respect) bi all, in allamma; (utterly) all-andjo; (totally) ala-; "totally destitute" ala-tharba, w.adj.; (completely, perfectly) fulla-.
touch (v.)tekan, at-tekan, sv. VII. +dat.; (emotionally) in-wagjan, wv. 1.; "be touched emotionally" in-wagjan sik, in-rauhtjan, wv. 1.; "be touched with pity" in-feinan, wv. 4.; (knock, touch) •tukkon, wv. 2.
touched(moved with emotion) (ADJ.) in-rauhtiths; (VERB) (to be moved with pity/emotion) in-feinan, wv. 4., in-wagjan sik, wv. 1.; "be deeply touched" inrauhtiths wisan ahmin, in-wagjan sik silban, in-rauhtiths wisan in sis silbin.
tough (adj.)(hard) hardus; (difficult, tiresome) aglus; (harsh) *hwass; (belligerant) •tahus; (implacable) un-hunslags; "touch to reach, inaccessible" un-at-gahts.
towards(to) du +dat.; (along, towards, thoughout) and +acc., (into, towards) in +acc. or +dat.; (against, facing, towards) withra +acc. - "we should be good towards everyone" waurkjam thiuth withra allans; "justify oneself to" sunjon sik withra +acc.; "go towards, go to meet" withra-gaggan, sv. VII. - iddja, gaggans; "as it got towards evening" swe seithu warth.
towel•thwahli, sf.; (face-cloth) aurali (Lat. oralium).
tower(tower, upper room, loft) kelikn, sn.
townbaurgs, f.; (small town, village) weihs, sn. (gen. weihsis); (small town, village, villa, farm) haims, sf. (i-stem in singular, o-stem in plural).
townspersonbaurgja, wm.
town-wallbaurgs-waddjus, sf.
toxicology(herbal magic) lubja-leisei, wf.
toxinin-gif, sn.
track(trail, footsteps) laists, sm. (i-stem); (rough track) us-drusts, sf.
trade (n.)*kaup, sn.
trade (v.)kaupon, wv. 2.
traditionana-filh, sn., ana-fulhano, wn. - "your tradition" thata anafulhano izwar.
traffic (v.)(trade) kaupon, wv. 2.
train(exercise, drill) throthjan, wv. 1.; "train oneself in, practise" throthjan sik silban du +dat., wv. 1.; (instruct) talzjan, wv. 1.
training (n.)us-throtheins, sf.
traitor•at-leweis, sm.
tramp (n.)(beggar) bidagwa, tharba, wm.
tranquil(peaceful) ga-wairtheigs; (peaceful, restful, sweet) sutis (i-stem).
tranquilityrimis, sn. (gen. rimisis).
transfermith-satjan, wv. 1.
transfigurein-maidjan, wv. 1.; "he was transfigured in their presence" inmaidida sik in andwairthja ize.
transform(TRANS.) maidjan, in-maidjan, wv. 1.; "transform/turn into" ga-taujan du +dat., wv. 1. - "you have transformed it into a den of criminals" gatawideduth ita du filigrja waidedjane; (INTR.) in-maidjan sik, wv. 1.; "transform to resemble" inn-ga-leikon, wv. 2. (dat. of thing resembled); (BECOME) wairthan, sv. III. - "that sorrow of yours will transform to joy" so saurga izwara du fahedai wairthith.
transformation(change, exchange, difference) in-maideins, sf.
transgressufar-gaggan, sv. VII. - ufar-iddja, ufar-gaggans.
transgressorun-sibjis, fra-waurhts, sm., missa-taujands, m.
transmogrifyin-maidjan, wv. 1.
transmutein-maidjan, wv. 1.
transience(decay, perishability) riurei, wf.
transient(temporary, fickle, changeable) hweila-hwairbs; (perishable) riurs (i-stem); (destructable) ga-taurnands.
translate(interpret) skeirjan, ga-skeirjan, wv. 1.
translator*skeirja, wm.
transplantmith-satjan, wv. 1.
transport (v.)farjan, raidjan, wv. 1.
trap (n.)(pit-trap) hlamma, sf.; (snare) wruggo, wf.
trap (v.)fahan, ga-fahan, sv. VII.; (catch hold of, seize) fair-greipan, und-greipan, sv. I.; (capture, imprison) fra-hinthan, us-hinthan, sv. III.; (trap, net, catch out) ga-niutan, sv. II.; "trap with words" waurda ganiutan.
trapdoor•skutila, wm. (cf. MnE scuttle < Sp escotilla).
travail (n.)(toil, trouble) arbaiths, sf. (gen. arbaidais).
travail (v.)(toil, work/struggle) arbaidjan, wv. 1.
travelfaran, sv. VI., wraton, wv. 2., ga-leithan, sv. I., gaggjan, wv. 1.; (by boat) farjan, wv. 1.; (drive) #akan, sv. VI.
traveller*farands, m., *farandi, sf., *fara, wm., *faro, wf.; "fellow traveller" mith-ga-sintha, wm.
travelling companionmith-ga-sintha, wm.
traverse(cross, take along) bi-tiuhan, sv. II.
treacherous(unfaithful, unreliable) un-triggws; (vicious, cruel, barbarous) un-mana-riggws.
treadtrudan, sv. IV., *trimpan, sv. III.; "tread on" ana-trimpan, sv. III.
treason•at-leweins, sf.
treasurehuzd, sn.
treasure-chestarka, sf.
treasury(in temple) kaurnaunas.
treatment (medical)lekinassus, sm.
treebagms, sm.; (tree, wood, staff) triu, sn.
trellisparra, ?
tremblereiran, wv. 3., •skudon, wv. 2.; (begin to tremble) in-reiran, wv. 3.; (make tremble) af-swaggwjan, wv.
trembling (n.)reiro, wf.
tremorreiro, wf.
trench(ditch, defensive ditch) graba, sf.; (valley, pit, ditch) dals, ?sm. (or dal ?sn. - Neuter in OE, neuter and masculine in OS & OHG, masculine in ON).
trend (n.)(custom, habit, practise) sidus, sm.; bi-uhti, sn.; (inclination, bias) *halthei.
tressflahto, wf. (cf. ON flétta); "in tresses" in flahtom.
trial(test) kustus, sm.; (defence, hearing, justification) sunjons, sf.; (tribulation) threihsl, sn.
tribe(kin) kuni, sn., knoths, sf. (gen. knodais); (nation, race) thiuda, sf.; (tribe, race) •slahta, sf.
tribulationthreihsl, sn.; (suffering) wunns, sf.; (pain, grief) sair, sn.; (anguish, distress) aggwitha, aglitha, sf., aglo, wf.
tribute (tax)*gild, gilstr, ga-baur, kaisara-gild, sn.
trick (n.)(divertion, trickery) us-wandi, sf.
trick (v.)luton, us-luton, wv. 2., airzjan, af-airzjan, wv. 1.
trickeryus-wandi, sf.
triumph (n.)(victory) sigis, sn.; (glory of victory) *hroth, sn.
triumph (v.)ga-jiukan, wv. 3.
triumphanthrotheigs.
troop(of soldiers) *drauhts, sf., •skara, sf.; (army, host) harjis, sm.; "troop leader" •skarja, wm.
trouble (n.)(problem, pressure) threihsl, sn.; (confusion, disturbance, nasty situation) un-suti, sn.; (suffering) wunns, sf.; (anguish, distress) aggwitha; (difficulty) aglitha, sf., aglo, wf.; (obstacle) marzeins, sf.; (hindrance, cause of contention) ga-marzeins, sf.; (stumbling-block) bi-stugq, sn.; (force, duress, trouble in general) nauths, sf. (gen. nauthais); (disturbance) drobna, wm.; "make trouble, stir up trouble, agitate" drobjan, wv. 1.
trouble (v.)(bother, drive) draibjan, wv. 1. - "don't trouble yourself, don't go out of your way" ni draibei thuk; (bother, menace) us-thriutan, sv. II. +dat., sv. II.; (sadden, grieve) *trigan, sv. V.; (oppress as troubles) ana-praggan, sv. VII.; (oppress, burden) kaurjan, wv. 1.; (burden, weigh down with) af-hlathan, sv. VI.; (constrain) ga-aggwjan, wv. 1.; (irritate) us-agljan, wv. 1.; (hinder, irk) marzjan, wv. 1.; (torment) balwjan +dat., wv. 1.; (agitate) drobjan, wv. 1.; (worry) *and-satjan, wv. 1.; (be worried) and-sitan, sv. V., maurnan, wv. 1., karon, wv. 2.
troubled(sad) gaurs; (afraid) faurhts; (worrying) maurnands; "become troubled" drobnan, ga-drobnan, wv. 4.; "don't be troubled by that, don't worry" ni karos (2.sg.).
trough•trugs, sm.; (crib, food-trough) uz-eta, wm., •kribja, sf.; (groove, dale, depression in something) dals, ?sm. (or dal ?sn. - OE neuter, ON masc., OS & OHG masc. & neut.).
trousers•husa, sf., #broks, f.; "knee-breeches" #thiuh-broks, f.
truce-breaking(implacable, desacrating) un-hunslags.
true(veritable) sunjis, suneins; (faithful) triggws; (straight & true) raihts.
trulybi sunjai, mith sunjai, sunjaba; (indeed) aiththau jah, amen; (for sure) triggwaba.
trumpetthut-haurn, sn.; "trumpet blast" *thuts, sm. (i-stem); "to brag, blow your own trumpet" haurnjan faura thus.
trumpet-blast(horn-blast) thut-haurn, sn.
trumpeter(buglar, horn-blower) haurnja, wm.
trust (n.)trauains, sf.; (complete trust/agreement) alla-werei, wf.
trust (v.)trauan, ga-trauan, wv. 3. +dat., wenjan in/du, wv. 1. +dat.; "have faith, believe, believe in" ga-laubjan, wv. 1. (dat. of person, acc. of thing); "believe in" galaubjan du +dat.; "believe that I am" galaubeith thatei ik im.
trustworthytriggws.
trustytriggws; (dear, faithful) walisa, w.adj.
truthsunja, sf.; "the truth will make you free" so sunja frijans izwis briggith; (certainty, truth) astaths, sf.
truthfulun-luigands.
try(try, seek) sokjan, wv. 1. (+inf., thus: "sokidedun attekan imma" they tried to touch him); (endeavour, make a great effort) us-daudjan, wv. 1.; (work towards, try/aim for) bi-arbaidjan, wv. 1. +acc.; (test, try out) kausjan, wv. 1. +acc.; "try one's patience, get on nerves of, irritate" us-agljan, wv. 1.
tube(attested meaning: reed) raus, sn. (gen. rausis); (leg, pipe) •agkja, sf.
Tuesday•arjaus-dags, sm. (cf. South NHG dialect Irtag).
tuft(crest) •skuppa, sf.
tug (n.)(jerk, pull) •tiuhi, sn.
tug (v.)(pull) *thinsan, wv. 3.; (pull, guide, lead) tiuhan, ga-tiuhan, sv. II.
tumble(fall) driusan, sv. II.; (roll) *wiltan, sv. III.
tumorgunds, sm. or sf.
tumult(din) auhjodus, sm.; (disorder) drobna, wm.
tunic(jacket, tunic, shirt) paida, sf.
turbid(disturbed) *drobeis.
turbulent(rough) *un-sutis (i-stem); (turbid, disturbed) *drobeis; (confused/disordered) un-ga-tewiths; (violent) slahals; (ferocious) un-mana-riggws.
turbulence(turbulent/nasty situation) un-suti, sn.
turn (n.)(order) tewa, sf. - "in turn, in order" in seinai tewai.
turn (v.)(INTR.) "turn, turn round" wandjan, wv. 1.; "turn away/aside, deviate" af-wandjan, us-wandjan, wv. 1.; "turn round/back, return, repent" ga-wandjan, wv. 1.; "let him not turn back" ni gawandjai sik ibukana; "turn down, decline" faur-qithan, sv. V. +dat.; (INTR.) "turn into, become" wairthan, sv. III.; "that sorrow of yours will turn to joy" so saurga izwara du fahedai wairthith; (TRANS.) "turn into, make into" ga-taujan du +dat., wv. 1. - "you have turned it into a den of criminals" gatawideduth ita du filigrja waidedjane; "turn into [some amount of money by selling]" fra-bugjan in +acc., wv. 1. (+acc. of commodity) - fra-bauhta, fra-bauhts - "because it would be possible to sell it for more than three hundred pennies" maht wesi auk frabugjan in manazizo thau thija hunda skatte.
turn in(hand over, give someone up to the authorities) af-giban, sv. V. (But note the idiom: "depart" af-giban sik).
turtle-dovehraiwa-dubo, wf.
twelvetwalif; "twelve years old" twalib-wintrus.
twentytwai tigjus (+gen.).
twicetwaim sintham; "once or twice" jah ainamma sintha jah twaim.
twigasts, sm, tains, sm.
twine (n.)(string) •snors, sf., •snobo, wf.; (cord, line, band) •rigilo, wf.; (strap, string) raips, sm.; (rope) *sail, sn., *wida, sf.; (fetter, rope for tying prisoner) kuna-wida, sf.
twine (v.)us-windan, sv. III.; (entwine) •hragkjan, wv. 1.
twirl(toss, swirl) us-walugjan, wv. 1.; (spin) spinnan, sv. III.
twistedwraiqs, •wragks.
twitch (n.)(jerk, pull) •tiuhi, sn.
twotwai, m., twa, n., twos, f., etc.; "two each" tweihnai; "two by two" twai *hwaih (Recorded in acc.: twans hwanzuh); "in twos" bi twans; "we two, the two of us" wit; "two each" tweihnai - "two shirts each" tweihnos paidos.
type (n.)(kin, kind) kuni, sn.; "what type of" hwi-leiks; "this type [of demon] can't come out at all except by means of prayer and fasting" thata kuni in waihtai ni mag usgaggan niba in bidai jah fastubni; "in all types of distress" in allom aglom; "she wondered to herself what sort of greeting this could be" thahta sis hwileika wesi so goleins.
Tyr%Tius, sm.
tyranny(coersion, violence) ana-mahts, sf.
ultimately(finally, at last) bi spedistin.
unable(weak, infirm, incapable, impossible) un-mahteigs.
unanimityaina-munditha, sf.
unanimousaina-munds, ga-qiss, sama-saiwals, sama-frathjis.
unanumously(to a man) alakjo.
unanticipated (adj.)*un-weniggs.
unanticipatedlyun-weniggo.
unapproachable(unreachable, inaccessible) un-at-gahts.
unavailingun-nutis.
unbeliefun-ga-laubeins, sf.
unbelievingun-ga-laubjands.
unbindand-bindan, sv, III., lausjan, ga-lausjan, wv.I.
unblemishedun-wamms.
unbornun-baurans.
unbound, to becomeand-bundnan, wv. 4.
uncaring(mean) un-mildeis; (unconcerned, uninterested, negligent) un-karja, w.adj.
unceasingun-sweibands, *un-hweils.
unceasinglyun-hweilo.
uncertainun-wiss.
uncharitable(unkind) un-mildeis.
unchastityaglaiti, wf.
uncleanun-hrains.
unclear(uncertain) un-wiss.
unclotheand-wasjan, wv. 1.
uncompassionateun-mildeis.
uncomprehendingun-frathjands.
unconcerned(not caring, not bothered) un-karja, w.adj.; (unconnected) us-wiss.
unconscious (adj.)(unwitting, unintentional) un-faur-weis; (foolish, uncomprehending) un-frathjands; (unaware, insensible) *skaus.
unconnectedus-wiss.
uncontestableun-and-soks.
uncontestedun-and-sakans.
uncontrolled(riotous) us-stiurs (i-stem); "in a riotous, incontrolled fashion" us-stiuriba.
uncouthnessaglaiti, sn.
uncoverand-huljan, wv. 1.
uncoveringand-huleins, sf.
under(going under) uf, undar +acc.; (being under) uf, undaro +dat.
undergo(endure) thulan, ga-thulan, us-thulan, wv. 3., ga-beidan, sv. I. +acc.; (suffer) winnan, ga-winnan, sv. III.
understand(COMPREHEND rationally) frathjan, sv. VI. +dat.; "they understood nothing of this, they didn't understand at all" eis ni waihtai this frothun; "they did not understand what it was he said to them" jainai ni frothun hwa was thatei rodida du im; (KNOW, be familiar with) *leisan, pp. - lais, *lisum, *lissa; kunnan, pp. - kann, kunnum, kuntha; (LEARN, grasp, find out) finthan, sv. III.; (REALISE) uf-kunnan, (present as wv. 3., pret. almost always strong: uf-kuntha, but one example each of weak pret. and past part.: uf-kunnaida, uf-kunnaidai); (BELIEVE) munan, pp. - man, munum, munda; (believe, believe in) ga-laubjan, wv. 1. (acc. of thing, dat. of person); (think) hugjan, wv. 1., thagkjan, wv. 1.; (reckon) rahnjan, wv. 1.; (adjudge, reckon) domjan, wv. 1.; (suppose, imagine) ahjan, wv. 1.; (expect, suppose) ga-wenjan, wv. 1.; (presuppose, prejudge) faura-domjan, wv. 1.
understanding(knowledge, recognition of facts) uf-kunthi, sn.; (perception, viewpoint, attitude, comprehension) frathi, sn.; (mind, reasoning faculty) hugs, sm. (i-stem), ga-hugds, sf.; (wisdom) frodei, wf.; (mindfulness, consciousness) aha, wm.; (good sense) ga-frathjei, wf., *witi, sn.
undertakedu-ginnan, sv. III.
undisputableun-and-soks.
undisputedun-and-sakans.
undoubtedlyun-sahtaba.
undress(undress o-self, take off) and-wasjan sik, wv. 1. +dat., and-hamon sik, wv. 2. +dat., af-hamon, wv. 2. +dat., af-lagjan, wv. 1. +acc., af-slaupjan, wv. 1. +acc.
unduly(excessively) inu mitath.
uneducatedun-us-laisiths.
unemployed*un-waurstws; "an unemployed woman" un-waurstwo, wf.
unexpectedun-weniggo
unexpectedlyun-weniggo.
unexplainableun-us-spilloths.
universal(common, general) ga-mains (i-stem); "common/general to all" gamains allaize.
unfamiliar(strange, foreign, unfamiliar, of other people) framaths (i-stem, gen. framathis).
unfathomable(inscrutable) un-bi-laistiths, un-fair-laistiths; (inexplicable) un-us-spilloths.
unfedlaus-qithrs.
unfeignedun-liuts.
unfit*un-tils, un-ga-tils; (improper) withra thata gadof; (attested meaning: ungrateful) un-fagrs.
unfruitfulakrana-laus.
unfulled(of wool, in Mat. 9:16) tharihs.
ungodlinessaf-gudei, wf.
ungodlyaf-guths (gen. af-gudis); guda-laus.
ungratefulun-fagrs; "ungrateful person" launa-wargs, sm.
unguentsalbons, sf.
unhappyun-wunands, gaurs, wainahs - "O, unhappy man that I am!" wainahs ik manna!; "to be/become unhappy" ga-hnipnan, ga-drobnan, wv. 4.
unhealthinessun-haili, sn.
unholyun-airkns, un-sels, us-weihs; (demonic) *un-hulths.
unhurt#salws.
uninformedun-weis.
unintentionalun-faur-weis.
uninterested(negligent, unconcerned) un-karja, w.adj.
unite(TRANS.) ga-widan, sv. V.; (INTR. join together) ga-ga-tilon, wv. 2., ga-ga-haftjan, wv. 1.; (join oneself to something) ga-haftjan sik, wv. 1. (dat. of thing being joined); "to be joined to" ga-haftnan, wv. 4. +dat.
unity*ainitha, sf.; (unanimity) aina-munditha, sf.
unjust(perverse, corrupt) in-winds; (harmful, unjust) skathuls; (wrong) *un-raihts.
unkindun-mildeis.
unknownun-kunths.
unlearnedun-tals, un-weis.
unleavened breadazymus, sm. (gen. pl. azyme).
unlessniba, nibai - "they don't eat unless they wash" niba daupjand ni matjand.
unlock (v.)(open, unlock) us-lukan, sv. II.; "to get opened/unlocked" us-luknan, wv. 4.; (disclose, reveal, unlock a secret/mystery) and-huljan, wv. 1.
unlovedun-liufs (gen. un-liubis).
unlovingun-mildeis.
unmarriedun-liugaiths.
unnatural(strange to one, foreign, alien) alja-kuns (i-stem); (foreign, strange, alien, of other people) framaths (i-stem, gen. framathis).
unoffensiveun-uf-brikands.
unorthodox(different) *alja-leiks.
unorthodoxly(differently, otherwise) alja-leiko.
unpleasant(abhorrent) anda-sets (i-stem); (terrible, bitter, sour) •aifrs; (bitter) baitrs; (sharp, severe) *hwass; (frightning) *ogjands, *agjands, *thlahsjans, *us-gaisjands; (fierce) *grimms, *in-grimjis; (barbaric, cruel) un-mana-riggws; (malicious) •bauseis; (wicked, unkind) un-sels; (evil, bad, ill) ubils; (ill) siuks; "feel unpleasant, to be ill" ubil/ubilaba haban, wv. 3., suqnan, wv. 4., siukan, sv. II.
unpleasantly"treat unpleasantly" aiwiskon, ga-aiwiskon, wv. 2.; "speak unpleasantly to, revile, insult" lauan, sv. VII. ga-naitjan, wv. 1.
unpreparedun-manwus.
unprocessed"unprocessed wool" tharihs.
unpropitiouswithra thata gadof.
unquenchableun-hwapnands.
unreachable(inaccessible, unapproachable) un-at-gahts.
unreliableun-triggws.
unrestdrobna, wm.
unrighteousin-winds, un-sels.
unrighteousnessun-selei, wf.
unrulyun-ga-hwairbs.
unsaltedun-saltans.
unscathed#salws.
unsettle(agitate, move emotionally) in-wagjan, wv. 1.; (shock) us-gaisjan, us-agjan, wv. 1.
unshakableun-ga-wagiths.
unspeakableun-qeths (i-stem, gen. un-qethis).
unsuitable*un-tils, *un-ga-tils; (attested meaning: ungrateful) un-fagrs; (improper) withra thata gadof.
unsureun-wiss.
untamed*un-tams; (ferocious, barbarous, vicious) un-mana-riggws.
untarnished(spotless, flawless) un-wamms.
untaughtun-us-laisiths.
untieand-bindan, sv, III., lausjan, ga-lausjan, wv.I.
untied, to becomeand-bundnan, wv, IV.
until(CONJ.) und that-ei; (PREP. till, up to, as far as) und +acc.; "until now" und hita nu; "not...until" ni...niba bi-the; "until, till when? for how long?" und hwa?; "watch up to the end of" fairweitjan in andi +gen.
unto(till, up to, as far as) und +acc.; (to) du +dat.; "unto the end" und andi; "watch up to the end of" fairweitjan in andi +gen.
untroubled(happy) hlas (gen. hlasis), wunands; (unconcerned, uninterested, negligent) un-karja, w.adj.
untrustworthyun-triggws.
untruthga-liug, liugn, liugna-waurd, sn.
untutoredun-us-laisiths.
unused(new, fresh, young) niujis.
unusualsilda-leiks.
unutterableun-qeths (i-stem, gen. un-qethis).
unwashedun-thwahans.
unwedun-liugaiths.
unwell*un-hails, siuks; "to be unwell" siukan, sv. II., ubil/ubilaba haban, wv. 3.; "be unwell in the stomach" suqnan, wv. 4.; "be unwell with fever" brinnon ana-habaiths wisan, irreg.; "vomit" •rupatjan, wv. 1.
unwiling*un-wers (i-stem); "to be unwilling, to refuse" un-wenjan, wv. 1.
unwillingnessun-werei, wf.
unwittingun-faur-weis.
unworthilyun-wairthaba.
unworthy*un-wairths; "I am not worthy for you to come under my roof" ni im wairths ei uf hrot mein inngaggais.
up(upwards) iup; ([being] up, above) iupa; "up until" und +acc.; "up to now" und hita nu; "stand up" us-standan, sv. VI.; "sit up" us-sitan, sv. V.; "climb up" us-steigan, wv. 1.; "he climbed up a fig tree" usstaig ana smakkabagm; "spring up" us-hlaupan, sv. VII.; "rise, go forth/out from, spring up" ur-rinnan, sv. III.; "sprout up" liudan, sv. II., keinan, us-keinan, sv. I. - keinoda, kijans; "puff up" uf-bauljan, wv. 1., uf-blesan, sv. VII. - *uf-baibles, *uf-blesans; "be up, completed/accomplished, come to pass" us-fullnan, wv. 4. - "when the days of his service were up/completed" bithe unfullnodedun dagos andbahteis is.
upbraidid-weitjan, wv. 1. +dat., ana-haitan, sv. VII. +dat.
upbringing(education) talzeins, sf.
uplandsbairgahei, wf.; (southern curve of Carpathian mountains?) Hauha-land, sn., literally "highland" (Caucaland, in the Latin of Ammianus Marcellinus).
upon(position) ana +dat.; (direction) ana +acc. or +dat.
uproar(clamour) auhjodus, sm.; (disturbance) drobna, wm.; (outcry) hrops, sm.
upset (adj.)(sad) gaurs, un-wunands; "be upset/agitated" ga-drobnan, wv. 4., and-sitan, sv. V.; "get upset" in-drobnan, wv. 4.; "be worried, concerned" maurnan, wv. 3.
upset (n.)(obstacle) marzeins, sf.; (hindrance, cause of contention) ga-marzeins, sf.; (stumbling-block) bi-stugq, sn.; (problem, trouble) threihsl, sn.
upset (v.)(disturb, WORRY) drobjan, wv. 1.; (shock) us-gaisjan, us-agjan, wv. 1.; (agitate, MOVE EMOTIONALLY) in-wagjan, wv. 1.; (SHAKE) wagjan, wv. 1.; (unsettle) af-swaggwjan, wv. 1.; "be shocked" us-geisnan, wv. 4.; (IRRITATE) us-agljan, wv. 1., (hinder, irk) marzjan, wv. 1.; (ANGER, provoke) gramjan, in-gramjan, wv. 1.; (STIR UP) us-wagjan, wv. 1.; (AGRIEVE) gaurjan, wv. 1.; (SADDEN, grieve) *trigan, sv. V.; (BOTHER, drive) draibjan, wv. 1.; (bother, menace) us-thriutan, sv. II. +dat., sv. II.; (trouble) ana-praggan, sv. VII.; (burden, oppress) kaurjan, wv. 1.; (weigh down, overload) af-hlathan, sv. VI.
upstairs"upper room, tower" kelikn, sb.
urge (n.)(wish, desire) gairnei, wf., lustus, sm.; (sexual urge) winno, wf.
urge (v.)(ask, beseech) bidjan, bidjan us-daudo, sv. V.; (urge, be immanent) in-standan, sv. VI.; (persuade, entice) ga-hwatjan, wv. 1.; (urge, impel, incite) #funsjan, wv. 1. (Possibly: acc. of person, gen. of thing impelled towards, cf. ON fysa).
usuns, unsis; "us two" ugkis.
use (n.)(usefulness, advantage) bota, sf.; "Christ is no use to you" Xristus izwis nist du botai (izwis=dat.); "what use to me?" hwo mis boto?; "be of use" botjan, wv. 1. +acc., dugan, pp. - daug, dugum, dauhta.
use (v.)brukjan, *ga-brukjan, wv. 1. +gen. - bruhta, bruhts; "use up" fra-qiman, sv. IV. +dat., fra-wisan, sv. V. +dat. - "when he'd used it all up" bithe than frawas allamma.
useablebruks (i-stem).
usefulbruks (i-stem), nutis (i-stem); "be useful" botjan, wv. 1., dugan, pp. - daug, dugum, dauhta; "make useful again, mend, heal" aftra ga-botjan, wv. 1.
usage(custom, tradition, practise) bi-uhti, sn., sidus, sm.; (manner, way of doing) haidus, sm.
uselessun-nutis (i-stem); (pointless) halks; "fruitless" akrana-laus; "to be useless" ni botjan, wv. 1., ni waiht botos taujan, ni dugan, pp. - daug, dugum, dauhta.
uselesslyarwjo, sware.
usher ininn-at-tiuhan, sv. II.
usualbi-uhts; "as usual" swe biuhts; (as ever, as always, according to the regular custom) swa-swe sinteino.
usury(profit from money-lending) wokrs, sm.
uteruskilthei, wf.; (womb, body) qithus, sm.; (belly, womb) wamba, sf.
utilisebrukjan, *ga-brukjan, wv. 1. +gen. - bruhta, bruhts.
utterlyall-andjo.
uttermost"to the uttermost, to the end" und andi.
vacantlaus (gen. lausis).
vagina(Attested meaning: womb, body, cf. OE cwith(e)) qithus, sm.; (Attested meaning: sheath, cf. Lat. vagina) fodr, sn.
vagrant (n.)(beggar) bidagwa, tharba, wm.
vague(uncertain) un-wiss; (unclear) *un-skeirs (i-stem); (hidden) ana-laugns (i-stem), fulgins.
vaguely(unclearly) *un-skeiriba; "vaguely see, as in a mirror" swe in skuggwin thairh-saihwan, sv., III.
vain(dissolute) us-wiss; "in vain" arwjo, sware; "vain/empty words" lausa waurda, sn.pl., lausa-waurdei, wf.
vainglorylausa hauheins, sf.
vainlyarwjo, sware.
vale(trough, valley) dals, ?sm. (or dal ?sn. - OE neuter, ON masc., OS & OHG masc. & neut.).
valiant(brave) *balths, #koneis; (fearless) un-agands; (keen) #funs (gen. #funsis).
valkyrie!wala-kusjo, wf.
valleydals, ?sm. (or dal ?sn. - Neuter in OE, neuter and masculine in OS & OHG, masculine in ON).
valuable(important, meaningful, of worth) wulthrs; "more valuable" wulthriza; (expensive) ga-laufs, filu-ga-laufs, (gen. ga-laubis).
value (n.)wairth, sn.; (cost) anda-wairthi, sn.
value (v.)(set price on) wairthon, wv. 2.; (rate, judge) rahnjan, ga-rahnjan, wv. 1.; "value higher" faura-rahnja, wv. 1.
Vandal (n.)#Wandils, #Wandals, sm.
vanish(go out/away, disappear) us-leithan, sv. I.
vanityuf-swalleins, sf.
vanquish(abolish, defeat, deprive of power) blauthjan, wv. 1.
vapid(empty, vain, foolish) laus (gen. lausis); (useless) un-nutis; (pointless) halks; "vapid/worthless talk" lausa-waurdei, wf.
varied(different) missa-leiks; (various, manifold) manag-falths.
variegatedfilu-faihs.
variety(DISSIMILARITY) anthar-leikei, *missa-leikei, wf.; (change) in-maideins, sf.; "variety/difference of opinion, discord" missa-qiss, sf.; (SORT, kin, kind) kuni, sn.; "what type of" hwi-leiks; "this variety [of demon] can't come out at all except by means of prayer and fasting" thata kuni in waihtai ni mag usgaggan niba in bidai jah fastubni; "in all kinds of distress" in allom aglom; "she wondered to herself what sort of greeting this could be" thahta sis hwileika wesi so goleins.
various(different) missa-leiks; (varied, multiple) manag-falths.
vaunt(boast) hwopan, sv. VII.; "vaunt/boast about oneself" flautjan sik, wv. 1.
vegetablegras, sn. (gen. grasis).
vegetationlauf, sn. (collective neuter variant of laufs, sm.).
vehicle(wagon) •wagns, sm. (Crim. waghen).
veil (n.)hulistr, sn.; (curtain) faur(a)-hah, sn.
veil (v.)(cover) huljan, ga-huljan, wv. 1., *hilan, sv. IV.
vengeance(revenge, punishment) fra-weit, sn.
venture(dare) ga-daursan, pp. ga-dars, ga-daursum, ga-daursta.
veracitysunja, sf.
verbalwaurdahs; "verbal strife, battle over words" waurda-jiuka, sf.
verdict(legal) staua, sf.; (judgement/insight/knowledge, distinction/prestige, opinion/verdict) doms, sm.; (judgement, opinion, decree) ragin, sn.
verification(vindication) sunjons, sf.
verilybi sunjai, mith sunjai, sunjaba, amen.
veritablesuneins.
veryfilu, abraba, mikilaba; "very much, greatly" ufarassau; (very, totally) ala-; "very big" mikils abraba; "very much" filu, abraba; (even) "the...even, the very..." silba...; (well) waila - "I am very pleased with it/him" in thamma waila ga-leikaida; "very pleasing, quite acceptable" waila anda-nems; "very many people" manageins filu, wf.gen.sg.
vessel(pot, pitcher) kas, sn.; (jug) *kruka, sf.
vest(jacket, tunic, shirt) paida, sf.
vex(irritate) us-agljan, wv. 1.; (anger, provoke) gramjan, in-gramjan, wv. 1.; (drive, trouble, vex) draibjan, wv. 1.
viathairh.
vicinitygawi, sn.
viciousun-mana-riggws.
viciousness*balw, n.
victimise(slander, harm through lies) holon, wv. 2.
victorioushrotheigs; "be victorious" ga-jiukan, wv. 3.
victorysigis, sn.; (glory, triumph) *hroth, sn.; "gain victory" ga-jiukan, wv. 3.
viewpint(understanding, perception, attitude) frathi, sn.
vigilwahtwo, wf.; (sleeplessness) wokains, sf.
vigilant(wakeful, watchful, alert) wakrs, un-skaus; "be vigilant agaisnt" at-saihwan sik, sv. III. +gen.
vigorous(energetic, zealous) us-dauths (gen. us-daudis).
vigorouslyus-daudo.
vigour(energy, zeal) us-daudei, wf.; (zeal, envy) aljan, sn.; (strength) swinthei, wf.; (health, salvation) ga-nists, sf.
villahaims, sf. (i-stem in singular, o-stem in plural).
village(small town, village) weihs, sn. (gen. weihsis); (village, villa, farm) haims, sf. (i-stem in singular, o-stem in plural); (field, village) thaurp, sn.
villainousga-stojans.
vindicate(defend as true, justify) sunjon, wv. 2.; (avenge, vindicate) ga-wrikan, sv. V.
vindication(justification) sunjons, sf.
vine(vine plant) weina-triu, sn.; (vine-branch) weina-tains, sm.
vinegarakeit, aket, sn.
vineyardweina-gards, sm.
violence(fighting) haifsts, sf.; (force) ana-mahts, sf.; "use violence/force on, tyrannise" ana-mahtjan, wv. 1.; "man of violence" slahals, sm.
violent(person) slahals; (inhuman, fierce) un-mana-riggws; (extreme) abrs.
vipernadrs, sm.
virginitymagathei, wf.
virtually"virtually never" halis-aiw.
virtue(goodness) godei, wf.; (use, advantage) bota, sf.; (power) mahts, sf.
virtuousus-waurhts.
visageludja, sf., wlits, sm. (i-stem), and-augi, and-wairthi, anda-wleizn, sn.
viscera(innards, fig: 'heart') hairthra, sn.pl.
visibleana-siuns (i-stem), *ga-saihwans.
visiblyana-siuniba.
vision(faculty of sight, a vision) siuns, sf.; "he saw a vision" siun gasahw.
visit (v.)ga-weison, wv. 2. +gen., bi-tiuhan, sv. II.; (visit, scout/spy out) bi-niuhsjan, wv. 1.
visit (n.)(inspection, scouting/spying out) niuhseins, sf.
visitation(inspection, scouting/spying out) niuhseins, sf.
visual imagefri-sahts, sf.
vixenfauho, wf.
voice (n.)stibna, sf.; (sound of voice, a voice/shout) drunjus, sm.
void (adj.)(empty) laus, (gen. lausis); (lacking, void of) wans +gen.
void, to makeblauthjan, wv. 1.
voluntarilyswesamma wiljin; (adj.) silba-wiljis.
vomit (v.)•rupatjan, wv. 1.
voyage (n.)(journey, voyage) #fara, sf.; (voyage) *fartho, wf.
voyage (v.)farjan, wv. 1.
vulgar(common) ga-mains, (i-stem); (disgusting/rude) aglaiti-; "vulgar/coarse language" aglaiti-waurdei, wf.
wagwithon, wv. 2. - "waging/shaking their heads" withondans haubida seina.
wages(pay, reward) laun, sn.; (worker's pay) *asno, wf.; (soldier's pay) anno, wf.
wagon•wagns, sm. (Crim. waghen).
wail(with grief) wai-fairhwjan, wv. 1.
wain•wagns, sm. (Crim. waghen).
waist(hip) hups, sm. (i-stem); "dressed with a leather belt round his waist/hips/loins" gawasiths...gairda filleina bi hup seinana.
waitbeidan, sv. I. - "for" +gen. - "he waits for a single command for each action" at allamma waurstwe ainaizos anabusnais beidith; "wait for" us-beidan, sv. 1. (acc., or: ana +dat.).
wake up(TRANS. rouse, wake someone up) ur-raisjan, us-wakjan, wv. 1.; (bring round, bring to one's senses) us-skaujan, wv. 1.; (INTR. become awake) ga-waknan, wv. 4.; us-skaujan sik, wv. 1.; (rise, get up) ur-reisan, sv. I.; "stay awake, keep watch" wakan, thairh-wakan, sv. VI.
wakefulnesswokains, sf.
walk(walk, wander, stroll, travel) hwairban, sv. III., hwarbon, wv. 2., skewjan, wv. 1.; (walk, go) gaggan, sv. VII. - iddja, gaggans; (tread) trudan, sv. IV., *trimpan, sv. III.; "walk/tread on" ana-trimpan, sv. III.; "walk around/through, lead about" bi-tiuhan, sv. II. +acc.
wall*waddjus, sf.
wallet(for money, purse) puggs, sm.
wallow(roll around on the floor) walwison, wv. 2.
wand#gands, sm.
wanderhwairban, sv. III.; hwarbon, wv. 2.; "wander around/through, lead about" bi-tiuhan, sv. II. +acc.
wane*wanan, wv. 3., minznan, wv. 4.
want (n.)(lack) gaidw, wan, sn. +gen., waninassus, sm.; (need) tharba, sf.; "want/lack of" wan (+gen.).
want (v.)(desire) gairnjan, wv. 1. +gen., luston, wv. 2., wiljan, irreg.; (lack, want for, need) thaurban, pp. +gen. - tharft, thaurbum, thaufta; wan wisan, irreg. +dat. of person & gen. of thing.
wanting (lacking)wans +gen.
wantonness(obscenity, obscene behaviour) aglaiti, sn.
warwigan, sn. (Or: ?wigans, sm.), *weig, sn.; (battle) #badwa, #gunthi, #hathus, #hildi sf.; (conflict) haifsts, brakja, sf., sakjo, waihjo, wf.; (dispute, fight, prize-fight) jiuka, sf.; (warefare, military service) drauhtinassus, sm.; (military discipline/service/campaign) drauhti-witoth, sn. (gen. drauhti-witodis); "thrust, wage war" stigqan, sv. III. - "against" withra +acc.
ward(guard, guardian) wardja, wm., *wards, sm., *warda, sf.
-wards-wairths, -wairthis; "forwards, henceforth" fram-wairthis; "upwards" iup; "downwards" dalath; "inwards" inn; "outwards" ut.
warfaredrauhtinassus, sm.; (military discipline/service/campaign) drauhti-witoth, sn. (gen. drauhti-witodis).
wariness(caution, slyness) warei, wf.
warlord(general) *drauhtins, sm., (duke) •harja-tuga, wm.
warm (adj.)*warms.
warm (v.)(warm, cherish) warmjan, wv. 1.
warmth*warmei, wf., *warmitha, sf.
warnhwotjan, ga-hwotjan, wv. 1. +dat. "to" ei +subj.
warrentykautsjo, wf.
warrior(soldier, serviceman) ga-drauhts, sm. (i-stem); (footsoldier) #fanthja, wm.; (young warrior) #St(i)uriliggs; (swordsman) #spadiggs, sm.; "serve as soldier" driugan, sv. II., drauhtinon, militon, wv. 2.
wary(doubtful, reluctant) *tuz-wers; "be suspicious, doubtful, reluctant" tuz-werjan, wv. 1.; (wary, canny, sly) *war; (alert) wakrs, un-skaus.
washthwahan, bi-thwahan, sv. VI.; "wash off" af-thwahan, sv. VI.; "wash out" us-thwahan, wv. 3.; (bathe, baptise) daupjan, wv. 1.; "to wash someone's feet" hwamma fotuns thwahan.
washing(bathing) thwahl, sn.; (bathing, baptism) daupeins, sf.
waste (adj.)(desert, barren, uncultivated) auths (?i-stem, gen. authis).
waste (n.)(squandering, ruining/spoiling) fra-qisteins, sf.; (wasteland) authida, sf.
waste (v.)(destroy, waste, disperse) dis-tahjan, wv. 1.
wastelandauthida, sf.
watch (n.)wahtwo, wf.; (guards) wardjans wm.pl.; "keep watch on, guard, observe" witan, wv. 3. +dat.; "keep a close watch on" *at-witan, wv. 3. +dat.; "keeping watch by night over their flock" witandans wahtwom nahts ufar hairdai seinai.
watch (v.)(gaze, gaze around, look attentively) fair-weitjan, wv. 1. "at" +du, or +gen. - "up to, as far as" in +acc.; "watch up to the end of" fairweitjan in andi +gen.; (look at, note, take note of) and-saihwan, at-saihwan, sv. V.; (direct attention to, observe) mundon, wv. 2.; (watch, observe) •wardon, wv. 2.; (stand watch over, guard, observe literally or figuratively) witan, wv. 3. +dat.; "keep watch/awake in night" wakan, sv. VI.; "watch out for, be on one's guard against" at-saihwan sik, sv. III. (gen).
watchful(wakeful, watchful, alert) wakrs, un-skaus.
waterwato, wn. (dat.pl. watnam); (stream, river) ahwa, sf.; (lake, marsh, drained marshland) saiws, sm. (i-stem); (sea) marei, wf., mari-saiws, sm. (i-stem); (water, body of water, sea) %lagus, sm.; "watermeadow, island" #awi, sf.; "a cup of cold water" stikls kaldis watins.
watercourserinno, sf.
wave (n.)wegs, sm. (a/i-stem: n.pl. wegos, d.pl. wegim).
wave (v.)(TRANS. move, shake) wagjan, wv. 1.
waver(doubt) tuz-werjan, wv. 1.; "fall into doubt" in tweifl at-driusan, sv. II.; "cause to doubt" tweifljan, wv. 1.; "cause to waver, disturb/shake" af-swaggwjan, wv. 1.; "cause to waver, lead astray" airzjan, af-airzjan, wv. 1.; "to waver, go astray" airzeis wisan, irreg., airzeis wairthan, sv. III.
way(PATH) gagg, sn., staiga, sf., wigs, sm.; "on the way" in wiga; "go on one's way" usgaggan in wig; (path, footprint, tracks, trail, step, ?objective/intention) laists, sm. (i-stem); (a rough track) us-drusts, sf.; (STREET) gatwo, wf., *platja, ga-runs, sf. (gen. ga-runsais), faura-dauri, sn.; (MANNER, way of doing) haidus, sm., •weisa, sf. - "in every way/manner" allaim haidum; "somehow, in some way, by some means" hwaiwa; (CUSTOM, practice, normal way of doing) sidus, sm., bi-uhti, sn.; "way of BEHAVIOUR" us-met, sn.; "don't go out of your way, don't trouble yourself" ni draibei thuk; "IN EVERY way/RESPECT" bi all, in allamma; "in any way/respect" hwa; "in what way? how?" hwaiwa?; "in the same way, likewise" sama-leiko, thammuh samin haidau; "a long way away, far" fairra ("from" +dat.); "from a long way away" fairrathro.
weweis; "we two" wit.
weaklasiws; "weakest" lasiwosts; (weak, impossible) un-mahteigs; (powerless, beaten) *blauths (gen. blauthis); (weak to taste, insipid, bland, stubborn) bauths (gen. baudis).
weakness(infirmity) un-mahts, sf.
wealth(riches) gabei, wf., faihu-thraihn(s), sm.? sn.?; (money, cattle) faihu, sn.; (abundance, riches) ufarassus; (money, coin) skatts, sm.; (mammon) mammona, wm.
wealthygabigs, gabeigs.
weaponwepn, sn.
wear (v.)(wear, put on) wasjan, ga-wasjan, wv. 1. +dat. - "we shall wear the armour of light" gawasjam sarwam liuhadis.; "wear out, tire" af-mojan, wv. 1.; "wear down, get down, grind down in spirit" us-grudjan, wv. 1.; "wear out, get on nerves" us-agljan, wv. 1.; "wear out, stress out" af-dojan, wv. 1.
weary (adj.)(tired) af-mauiths; (stressed) af-dauiths; (disheartened) us-grudja, w.adj.
weary (v.)(tire) af-mojan, wv. 1.; (wear down, dishearten) us-grudjan, wv. 1.; (stress) af-dojan, wv. 1.; (irritate, exhaust) us-agljan, wv. 1.
weave (v.)*windan, us-windan, sv. III.; (plait) *flaihtan, sv. III.
wed (adj.)*liugaiths; (to a wife) qeniths.
wed (v.)ga-liugan, wv. 3. +acc.; (wed a woman) *qenjan, wv. 1.
wedding(marriage, wedding) liuga, sf.
weekwiko, wf.
weepgretan, sv. VII., tagrjan, wv. 1.; (mourn, weep) hiufan, sv. II., qainon, wv. 2.
weeping (n.)grets, sm. (i-stem).
weigh"weigh down" af-hlathan, sv. VI.
weight (n.)(weight, burden) kauritha, sf., kaurei, wf.; (burden) baurthei, wf.; (importance, significance) wulthrs, sf.
weird (adj.)(strange, marvelous) silda-leiks; (foreign, alien) alja-kuns (i-stem); (foreign, unfamiliar, of other people) framaths (i-stem, gen. framathis).
weld (n.)(plant providing a yellow dye) •walda, sf.
well(adv.) waila; "SPEAK WELL OF" waila qithan, sv. V. +dat.; "ACT WELL TOWARDS" waila taujan, wv. 1. +dat.; "BE WELL OFF" ufarassu haban, wv. 3., in ufarassau wisan, irreg.; "YOU KNOW VERY WELL" glaggwo wituth; (RIGHTLY, WITH JUSTIFICATION) "to be well able to say" waila qithan thatei; (adj., HEALTHY) hails, ga-hails; (simple, innocent, sound) ain-falths; "MAKE WELL, heal" hailjan, ga-hailjan, wv. 1., lekinon, wv. 2. - "of" +gen.; (save, heal) ga-nasjan, wv. 1.; "GET WELL" ga-nisan, sv. V., ga-hailnan, wv. 4., waila wairthith (impersonal +dat.) - "they will get well" waila wairthith im.; (interjection: FINE! alright then!) waila!; (THEN, WELL THEN IN THAT CASE) thau, thauh; "BUT IF SO - WELL IN THAT CASE..." aiththau waila thau...; (SO, THEREFORE) nu, nu-nu, than (these 2nd position in clause); (WELL THEN, SO THEN, SO THEREFORE) Than-nu, Than-nu nu, Than-nu than, Nu-nu nu, Swa-ei nu (1st position); (INTRODUCING A REASON: for, because, "well, you see") auk, raihtis, allis (these 2nd position); (NEW TOPIC, introducing a new topic or a piece of parenthetical information) "[WELL] NOW..." -uh than, -uth-than (attached after first word of clause); (INTRODUCING QUESTIONS) an, an nuh; "SO...?" an nuh...?; "well who is he?" an hwas ist?; "WELL WHAT...[THEN]?" an hwa...?, hwa auk...?, hwa nuh...?
well (n.)(spring) brunna, wm., *kaldiggs, sm.
well-behaveduf-hausjands, ga-faurs (i-stem).
wellbeing(nutrition, needs/wellbeing) waila-wizns, sf.; (health) *haili, sn. (cf. un-haili).
well-known(famous) *mereis; (known, familiar) kunths; (well-known, evident, manifest) us-kunths.
Wend(a Wendish man) #Winiths.
wentiddja, iddjun, etc. (one instance of gaggida).
west(n.) #wistr, sn., #wistra-halba, sf.; (sinking, sunset, the west) sagqs, sm.; adj. #wistrs, #wistra-; (adv.) "towards the west" #wist, wistr#, #wistath; "in the west" #wista, #wistar; "from the west" #wistathro, #wistana.
western#wistroneis, #wistra-.
westward(adv.) #wist, #wistr, #wistath.
wet (adj.)*nats, qramms.
wet (n.)qrammitha, sf.
wet, to makenatjan, wv. 1.
wetlands(marsh, lake) saiws, sm. (i-stem).
whathwa; "what...at all, whatever" hwa/hwo allis +gen. - "what evil did he ever do?" hwa allis ubilis gatawida?; "what are they like" hwe sijaina galeikai?
whateverthis-hwah, thata-hwah thei, hwa/hwo allis (+gen.).
wheathwaiteis, sm.
when(interrog.) hwan?; (rel.) than, than-ei, bi-the, bi-theh; (while, when) mith-than, mith-than-ei; (as, when) swe; "till when? for how long?" und hwa?; "when evening came" than seithu warth; "when morning came" at maurgin than waurthanana; "when you did [this] for one of the least of my brothers, you did it for me" thanei tawideduth ainamma thize ministane brothre meinaize, tawideduth mis; "when the city wall had been built" swe gatimrida warth so baurgswaddjus; "and when he was accused" jah miththanei wrohiths was.
whencehwathro.
wheneverhwan, hwan-hun; (wherever, whenever) this-hwaruh thei; (as often as) swa ufta swe.
wherehwar?, thar; (wherever, anywhere) hwaruh; (there where) thar-ei - "for where your treasure is, there too your heart will be" tharei auk ist huzd izwar, tharuh ist jah hairto izwar; (whither, to where) hwadre, hwath, thad-ei; (whence, from where) hwathro.
wherefore(why?) du-hwe?, du hwamma?, in hwis?; (because of which, therefore) du-the, in this.
wherein(in which) in thammei.
wherever(wherever, anywhere) hwaruh; (wherever, whenever) this-hwaruh thei; (wherever to) thad-ei, this-hwaduh thad-ei.
wherewithhwe.
whetherjabai, ei, ja-u; "whether...or..." jaththe...jaththe...; "whether x or y?" hwathar x thau y?; "whether from" uz-uh; (questions in indirect/direct speech) -u- - "...whether he saw anything" ga-u-hwa-sehwi; "whether he might be the Messiah" niu sa wesi Xristus; "wonders whether he is able to..." thankeith siai-u mahteigs...
which(out of more than two) hwarjis?; (out of two) hwathar?; (relative pronoun) "whichever, whoever, whatever" sa-ei allis (m.), hwo allis (f.), hwa allis (n.); (relative pronoun) "that" thatei, thei; "in which" in thammei.
while(CONJ. whilst) mith-than-ei, bi-the, und thata hweilos thei, swa-lauth melis swe; (while, till) und that-ei; (when, then, while) than; (NOUN. hour, a while, a short time) hweila, sf.; "I hope to stay with you for a while" wenja mik hwo hweilo saljan at izwis; (a while, a short period of time) •stunda, sf.; "for a while" du hweilai; "for a long while" laggai hweilai, mela lagga; "after a little while" afar leitil; "as/while he was speaking..." nauhthan imma rodjandin...
whip (v.)(beat) bliggwan, (severely) us-bliggwan, sv. III.; (wound, flagellate) wundon, wv. 2.
whirl(toss, swirl) us-walugjan, wv. 1.; (spin) spinnan, sv. III.
whitehweits, •hweitags (Crim. wichtgata), •blagks, •bals.
whitenga-hweitjan, wv. 1.
whitherhwadre, hwath, thad-ei.
whithersoeverthis-hwaduh thad-ei.
Whitsunpaintekuste, sf.
whohwas?; (who/which out of more than two) hwarjis?; (who/which out of two) hwathar?; "[he] who" sa-ei; "[he/they] who" iz-ei (m.); "[she/they] who" sei (f.); "I who" ik-ei; "you who" thu-ei (sg.); "to you whom" thuz-ei, etc. (The personal pronouns are combined with -ei to form relative pronouns, a final -s becomes -z-ei, but sei is more common than so-ei, and sa-ei more common for 'he who' than iz-ei); "these are they who" thai sind thai izei; "beware of false prophets, of those who come to you" atsaihwith liugnapraufetum thaim izei qimand at izwis; "ye who were once far off are made near" jus juz-ei simle wesuth fairra waurthuth nehwa.
whoeverhwaz-uh saei, this-hwaz-uh sa-ei, sa-hwaz-uh sa-ei, sa-hwaz-uh iz-ei, sa-ei allis.
whole(ENTIRE, ALL) alls; "the whole body" all leik; "the whole truth" alla so sunja; (FULL, ENTIRE) fulls; (TOTAL) *all-andeis; (HEALTHY) hails; (HEALTHY, SIMPLE, INNOCENT/PURE) ain-falths; "AS A WHOLE, all of them, all together, entirely" alakjo.
wholly(totally, completely, perfectly) fulla-; (utterly) all-andjo; (the whole lot of them) alakjo; (at all, altogether, in all respects) allis; (in every way) bi all, in allamma.
whorekalkjo, wf.
whoredom(adultery, fornication) horinassus, kalkinassus, wm.
whoremonger(adulterer, fornicator) hors, sm.
whorl"spindle whorl" (r)rango, wf.
whosoeverhwaz-uh saei, sa-ei allis.
why?du-hwe?, du hwamma?, in hwis?; (how?, how come?) hwaiwa? - "how is it you still don't believe?" hwaiwa ni nauh habaith galaubein?; (what, something, anything, somewhat, for what?, why?) hwa? - "why trouble the teacher any longer" hwa thanamais draibeis thana laisari; "that's why" duth-the...; "why, herein is a marvelous thing!" auk in thamma sildaleik ist (J 9,30 = Gk. en toutoo gar ton thaumaston estin).
wickedun-sels, un-airkns, un-sibjis, ubils.
wickedlyubilaba.
wickednessbalwa-weisei, un-selei, wf.
wicker"wicker basket" tainjo, wf., •snorjo, wf.
widebraiths, (gen. braidis).
widowwiduwo, wf.
widthbraidei, wf.
wifeqens, sf.; (woman, wife) qino, wf.
wild(fierce) wiltheis; (natural) haithiwisks - "wild honey" milith haithiwisk; (barren, sterile, desert) auths (?i-stem, gen. authis); (riotous, uncontrolled - e.g. 'wild living') us-stiurs (i-stem); (lawless) witoda-laus, un-sibjis; (disobedient) un-ga-hwairbs; (untamed) *un-tams, *un-ga-tamiths; (ferocious, vicious, barbaric) un-mana-riggws; "wild animal" dius, sn.; "wild beast" un-biari, sn.; "the wilds, wilderness" authida, sf.
wildernessauthida, sf.
wiliness(cunning, guile) lists, sf., hindar-weisei, filu-deisei, wf.; (slyness, caution) warei, wf.
will (n.)wilja, wm.; "willingly" us lustum, swesamma wiljin.
will (v.)(Future tense) du-ginnan, sv. III., haban, wv. 3., skulan, pp. - skal, skulum, skulda (...but future mostly not distinguished from present); "what I do now, I will continue to do in the future" hwa tauja, taujan haba; (want, wish) wiljan (irreg.).
willingga-wiljis, silba-wiljis; "to be willing" wiljan (irreg.).
willingly(voluntarily) swesamma wiljin; (adj.) silba-wiljis; (with pleasure, gladly) ga-baurjaba, us lustum; (with all one's heart) us saiwalai; (gladly, generously/hospitably) latha-leiko; (gladly, easily) azetaba - "you should suffer fools gladly" azetaba us-thulaith thans un-witans.
willingness(desire, longing) gairnei, wf.; (enthusiasm, willingness, envy) aljan, sn.
wilylisteigs; (sly, deceitful) hindar-weis.
win (n.)(victory) sigis, sn.
win (v.)(triumph) ga-jiukan, wv. 3.
winch uphaspan, wv. 3.
winch (n.)•haspa, sf.
wind (n.)winds, sm.
wind (v.)*windan, sv. III.; (wrap) bi-windan, sv. III., bi-waibjan, wv. 1.; (weave) us-windan, sv. III.; (spin) spinnan, sv. III.; "wind up, provoke" gramjan, in-gramjan, wv. 1.; "provoke to anger" gramjan du thwairhein.
winding (adj.)(twisted, crooked) wraiqs.
windowauga-dauro, wn.
wine(from grapes) wein, sn.; (from other fruit) leithu, sn; "honey-wine, mead" *midus, sm.
wine-drinkerwein-drugkja, wm.
wine-press(table, dish, press) mes, sn. (gen. mesis).
wine-skinbalgs, sm. (i-stem).
winnowing-fanwinthi-skauro, wf.
winowein-drugkja, wm.
winterwintrus, sm.
wipeswairban, bi-swairban, sv. III.; (polish) •faurbjan, wv. 1.; (clean) hrainjan, ga-hrainjan, wv. 1.; "wipe off/out, erase" af-swairban, sv. III., af-hrainjan, wv. 1.; (smear) bi-smeitan, ga-smeitan, sv. I. (dat. of pers. smeared, acc. of body part smeared & substance).
wisdom(wisdom) frodei, snutrei, handugei, wf.; (good sense, reasonableness) ga-frathjei, wf.; (good sense, understanding) *witi, sn.
wisefroths (gen. frodis), snutrs, weis; (wise, clever) handugs, #wituls; (wise, sober) in-ahs; "to make wise" us-fratwjan, wv. 1.; "wise man" snutra, froda, sm.
wiselyfrodaba.
wiserfrodoza, handugoza.
wish (n.)(desire) lustus, sm.; (request) bida, sf.
wish (v.)wiljan (irreg.); (wish for) gairnjan, wv. 1., +gen., luston, wv. 2. +gen.; (wish prayerfully) us-bidan, sv. V.
witchhalja-runa, sf.; "to bewitch" af-hugjan, wv. 1.
witchcraft(herb-craft, poisonry) lubja-leisei, wf.
with what(interrogative) hwe?; (relative) thamm-ei, mith thamm-ei.
withmith +dat.; "in the presence of" at +dat.; "that with me you have someone who says yes or no without meaning it" ei sijai at mis thata ja ja jah thata ne ne; "come with" mith-qiman, sv. IV. +dat.; "eat with" mith-matjan, wv. 1. +dat.; "crucify with" mith-us-hramjan, wv. 1. +dat.; (INSTRUMENTAL 'with' OFTEN SIMPLY DATIVE) "they hit him with their palms" lofam slohun ina; "they struck his head with a reed" slohun is haubith rausa; "Jesus cried out with a loud voice" wopida Iesus stibnai mikilai; "they were seized with a great fear" agisa mikilamma dis-habaida wesun; "I serve the law of God with my mind" skalkino gahugdai witoda gudis; (BUT NOTE SPECIAL INSTRUMENTAL INTERROGATIVE) "what shall with clothe ouselves with, what shall we wear" hwe wasjaima; "with what shall I compare the people of this race and what are they like?" hwe nu galeiko thans mans this kunjis jah hwe sijaina galeikai?
withdraw(remove, take away) af-niman, sv. IV.; (go away) af-leithan, sv. I.
wither (INTR.) thairsan, ga-thairsan, sv. III., thaursnan, ga-thaursnan, wv. 4.; (get scorched, withered by heat) uf-brinnan, sv. III.
withered (adj.)(parched) thaursus, ga-thaursans.
within(positioned inside of) in +dat.; (along, during, in a time) and +acc.; (to, into) du +dat.; (ADV. into) inn; (being inside) inna; (from within) innana +gen., innathro +gen.; "go within" inn (at)gaggan - -iddja, -gaggans.
without(except) inu, inuh +acc., alja; (out/OUTSIDE, prep.) us +dat.; (OUTSIDE, adv.) ut, uta; "from without" utathro, utana +gen.; "be without" laus wisan, irreg. +gen.
withstand(oppose, gainsay) and-standan, sv. VI.
witless(foolish, ignorant) un-wits, un-witands.
witness (n.)(person) weitwoths, m. (gen. pl. weitwode); (testimony) weitwoditha, sf.; "bear witness, testify" weitwodjan, wv. 1. - "concerning" bi +acc; "against" ana +acc.; "for I testify on his behalf, that he has..." weitwodja auk imma thatei habaith...; "bear false witness" ga-liug weitwodjan.
witness (v.)(testify, bear witness) weitwodjan, wv. 1. - "concerning" bi +acc; "against" ana +acc.; "for I testify on his behalf, that he has..." weitwodja auk imma thatei habaith...; "bear false witness" ga-liug weitwodjan.
wits(good sense) ga-frathjei, wf.; (good sense, understanding) *witi, sn.; (comprehension, viewpoint" frathi, sn. - "their wits were clouded/dulled" afdaubnodedun frathja ize.
woad•wizdils, sm.?, •wizdila, wm.?
woe(interjection) wai!; "woe is me" wainahs ik; (grief) gaurei, wf., gauritha, sf., saurga, sf., gaunothus, sm.; (grief, pain) sair, sn.; (sadness, regret) trigo, wf.; (trouble, suffering) wunns, sf.; (agony, patience, endurance) thulains, sf.; (woes, problems) threihsla, n.pl.
woefulwainahs.
wolfwulfs, sm.
womanqino, wf.; (wife) qens, sf.; ('female': dimunutive, possibly insulting when used for person) qinein, sn.; "pregnant woman" qithu-hafto, wf.
wombkilthei, wf.; (womb, body) qithus, sm.; (belly, womb) wamba, sf.
wonder (n.)(a marvel) faura-tani, *silda-leik, sn.; (sign, token, miracle) taikns, sf.; "perform/work wonders" taiknins ga-taujan, wv. 1. "for" bi +dat.
wonder (v.)(MARVEL) silda-leikjan, wv. 1.; (be stunned, astonished, shaken) af-slauthnan, wv. 4., us-geisnan, wv. 4., bi-abrjan, wv. 1.; (PONDER, consider, think about) miton, wv. 2., thagkjan, and-thagkjan, bi-thagkjan, wv. 1. - -thahta, -thahts; "think to oneself, ponder" thagkjan sis - thahta, thahts; "plan, intend" munan, wv. III.; "she wondered to herself what sort of greeting this could be" thahta sis hwileika wesi so goleins; "they wondering whether he might be the Christ" thagkjandam in hairtaim seinaim, niu sa wesi Xristus; "wonders whether he is able to..." thankeith siai-u mahteigs...; "for the high priests were wondering then how they might kill Lazarus too" munaidedunuth-than auk thai uahimustans gudjans, ei jah Lazaru usqemeina.
wonderful(miraculous) silda-leiks; (splendid) wulthags.
wondrouswulthags.
wontbi-uhts.
wood (n.)(forest) •hult, sn., •walthus, #widus, sm., *skogs, sm.; (tree, bush, piece of wood, staff) triu, sn.
wood(en)(adj.) triweins.
woodentriweins.
woodworker(carpenter, builder) timrja, wm.
woolwulla, sf.
word waurd, sn.; (religious teaching) hauseins, laiseins, sf.; "words, phrase, sentence, something said" waurd, sn. (used in sg.); "quote, expression, spoken passage in book/scripture" thata qithano, wn.; "words said in public" mathleins, sf., mathlei, wf.; "empty words" lausa waurda, sn.pl., lausa-waurdei, wf.
work (n.)(labour, toil) arbaiths, sf. (gen. arbaidais); (a work/act/deed) *deths, ga-deths, sf. (-dedais), waurstw, taui, sn.
work (v.)(work, do, make, function, effect) waurkjan, wv. 1. - waurhta, waurhts; (toil, labour) arbaidjan, wv. 1.; (work right, function, help, be of use, be any good) botjan, wv. 1., dugan, pp. - daug, dugum, dauhta; (work, do, effect) taujan, ga-taujan; (lead out/up, take up, drive forth, finish, perfect, perform) us-tiuhan, sv. II.; "work out" (think through, weigh up) thankjan, wv. 1.; (reckon, evaluate) rahnjan, wv. 1.; "work through, struggle through" thairh-arbaidjan, wv. 1.
workerwaurstwja, wm., waurstwa, wm.; "woodworker" timrja, wm.
workmanwaurstwja, wm., waurstwa, wm.
work-matega-waurstwa, wm.; (fellow servant) ga-skalki, sn.
worldairtha, sf., fairhwus, sm., midjun-gards, sm. (i-stem); (mankind, humanity, all the people in the world) mana-seths, sf. (gen. mana-sedais), manniskodus, sm., ala-mans, m.pl.
worm (n.)matha, wm.
worm (v.)(burrow, worm one's way in) •smiugan, sv. II.
wormwood#warja-moths, sm. (gen. #warja-modis, cf. the Spanish name Bermudo).
worn out(old) fairneis; (tired) af-mauiths; (exhausted, stressed) af-dauiths; (ground down, disheartened) us-grudja, w.adj.
worry (v.)(INTR.) maurnan, wv. 3., and-sitan, sv. V., karon, wv. 2.; "don't worry, never mind" ni karos (2.sg.); (TRANS. bother, niggle) *and-satjan, wv.1.; (perturb) drobjan, wv. 1.; (irritate, be tiresome) us-agljan, wv. 1.; "become worried" ga-drobnan, in-drobnan, wv. 4.
worse(adv.) wairs; (adj.) wairsiza; "to be worse" wairs haban, wv. 3.
worship (n.)blotinassus, sm.; (worship) hunsla, sn.pl. (lit. sacrifices = Gk. latreia, Lat. obsequium); (worship, service, servitude) skalkinassus, sm.
worship (v.)blotan, sv. VII., in-weitan, sv. I.
worshipperguth-blostreis, sm.
worst*wairsists; (greatest, most prominent/notorious) frumists.
worth(value) wairth, sn.; (use, benefit, profit) #bata, wm.
worthierwulthriza.
worthilywairthaba.
worthinesswairthida, sf.
worthless(unworthy, unsuitable, no good) *un-wairths; (useless) un-nutis; (pointless) halks; (empty, vain, foolish) laus (gen. lausis).
worthlessly(in vain) sware, arwjo.
worthywairths - "of" +gen.; "I am no longer worthy to be called your son" ju thanaseiths ni im wairths ei haitaidau sunus theins.
would(future in past) habaida +inf.; "for he would betray him, for he was to betray him" sa auk habaida ina galewjan; (wish: interjection) "would that, if only" wainei.
wound (n.)(wound, plague) wundufni, sn.; (wound, blow) banja, sf.
wound (v.)ga-wundon, wv. 2., wundans briggan, sv. III. - brahta, brahts; "wound in the head" haubith wundan briggan.
woundedwunds.
wranglingwaihjo, wf.
wrapbi-waibjan, wv. 1., bi-windan, sv. III.; (entwine) •hragkjan, wv. 1.
wrathmoths, sm. (gen. modis); (hate, wrath) hatis, sn. (gen. *hatizis); (hate, envy, anger) neith, sn. (gen. neithis); (fury, ferocity) •grimmitha, sf.
wrathfulmodags; "to be wrathful" hatizon, wv. 2., neiwan, sv. I.
wreath(wreath, crown) waips, sm.
wreck (n.)"shipwreck, abandoning ship" us-fartho, wf. - "jump overboard to escape shipwreck" usfarthon gataujan us skipa; (destruction, annihilation, doom) qisteins, sf.; (tearing down, demolition, destruction in general) ga-taurths, sf.; (wasting, spoiling) fra-qisteins, sf.
wreck (v.)(ruin, spoil, disfigure, corrupt) fra-wardjan, wv. 1.; (destroy) qistjan, fra-qistjan, us-qistjan +acc. or +dat., wv. 1.; (tear apart, demolish) ga-tairan, sv. IV.; (scatter, shred, disperse) dis-tahjan, wv. 1.; (break asunder) dis-hniupan, sv. II.
wrest(carry off) fra-wilwan, sv. III.; (grab, wrest hold of) fahan, ga-fahan, sv. VII, greipan, fair-greipan, sv. I.; (plunder) wilwan, dis-wilwan, sv. III.; (deprive, wrest from) ga-tarnjan, wv. 1.
wretchedarms, wainahs; "Oh wretched man that I am" Wainahs ik manna!; "most wretched, poorest" armosts.
wrinkle (v.)(TRANS.) •hrugkjan, wv. 1., (wrinkle, scrunch) *snarpjan, wv. 1.; (by handling) at-snarpjan, wv. 1.; (INTR.) *snairpan, sv. III.
wrinkled(dry, withered up) thaursus; "become wrinkled" *snairpan, sv. III.; (become dry & shrivelled) thairsan, ga-thairsan, thaursnan, ga-thaursnan, wv. 4.
writemeljan, ga-meljan, wv. 1.; (inscribe, engrave) *wreitan, sv. I.
writer(scribe) bokareis, sm.
writing(scripture) ga-meileins, sf., thata gamelido, wn.
writingsbokos (pl. of boka, sf., 'letter of alphabet'), mela, (pl. of 'mel', sn.).
wrong (adj.)(in error, mistaken) airzeis; (wrong, unjust) *un-raihts; (unjust, perverse) in-winds; (bad, wicked) un-sels, ubils; "to go wrong/awry" fra-rinnan, sv. III.; "be wrong, inadmissable" ni skuld wisan, irreg.; "it is wrong to" ni skuld ist (+inf.).
wrong (n.)(harm, injury) skathis, sn.; (wrong-doing) fra-waurhts, missa-deths, sf. (gen. missa-dedais); (wrongness, injustice) *un-raihtei, wf.; (sin, do wrong) fra-waurkjan, wv. 1. - fra-waurhta, fra-waurhts; "I have sinned" frawaurhta mis; "sin against, do wrong to" fra-waurkjan du +dat.
wrong (v.)(injure, offend) skathjan, ga-skathjan +dat. - "in any way" hwa.
wrong-doerun-sibjis, ubil-tojis, fra-waurhts, sm., missa-taujands, m.
wrong-doingfra-waurhts, missa-deths, sf. (gen. missa-dedais).
xeno-alja-, framathi-.
-y (adj. suffix)-ags, sometimes -ahs ("stainahs" stony).
yardgarda, wm.
yawn (v.)•gijan, wv. 1.; •ganon, •gainon, wv. 2.
yearjer, at-athni, sn.; "twelve year-old" twalib-wintrus; "for she was twelve years old" was auk jere twalibe; "you're not yet fifty years old" fimf tiguns jere nauh ni habais.
yearn forgairnjan, wv. 1. +gen.
yearned-for (adj.)lustusama.
yeast(baker's yeast) beist, sn.
yell (n.)(shout) drunjus, sm.; (yelling, clamour) hrops, sm.
yell (v.)hropjan, uf-hropjan, wv. 1., auhjon, wv. 2.
yelling (n.)hrops, sm.
yellow!gilws, •walda-faihs; (pale, pale yellowish-grey) •falws.
yesja, jai.
yesterday(adv.) ! fairnin daga (not attested, but cf. fairnin jera" last year).
yet(but, however) ak-ei, aththan, than-uh; (still) nauh; (still, yet) nauh-thanuh; (more, further) thana-mais; (longer in time) thana-seiths; "not yet" ni nauh, nauh ni, ni nauhthanuh; "till now" und hita, und hita nu.
yokejuk, sn., jukuzi, sf.
yonjains; "yon side of" hindana +gen.
yonder (adv.)(at rest) jainar; (thither, towards yonder) jaind, jaindre; (from yonder) jainthro.
you(nom.sg.) thu; (nom.pl.) jus, "you two" jut.
young manjugga-lauths, sm. (i-stem, gen. -laudis).
youngjuggs, niujis; (childish, naïve, under-age) niu-klahs.
youngerjuhiza; (littler, lesser) minniza.
your(of one person) theins; (of two people) igqar; (of more than two people) izwar.
yourselfthu silba; (of your own accord) af thus silbin - "do you say that yourself, or...?" ab-u thus silbin thu thata qithis, thau...?
yourselves(more than two people) jus silbona (if refering to male and female); jus silbons, f.; jus silbans, m.; (refering to two people) jut silbona, n., etc.
youth(1. the time when one was young, 2. the fact that one is young) junda, sf.; (young man) jugga-lauths, sm. (i-stem, gen. -laudis).
Yule*Jiula, n.pl.
zeal(energy, diligence) us-daudei, wf.; (zeal, eagerness, jealousy) aljan, sn.; "he has great zeal for you" habaith manag aljan bi izwis (acc.).
zealotzelotes, m.
zealous(not necessarily in bad sense: energetic, vigorous) *us-dauths (gen. us-daudis).
zealously(energetically, earnestly, diligently) us-daudo.
zone(region) gawi, sn.; (region, side) fera, sf.